Альбукерке »  История »  Теккерей Уильям - Виргинцы

Слушать аудиокнигу "Теккерей Уильям - Виргинцы" бесплатно без регистрации

562 901 Просм.
7-05-07 , 21:22
Chelovek42

Теккерей Уильям - Виргинцы

Теккерей Уильям - Виргинцы
    Год: 2019
    Автор: Теккерей Уильям
    Исполнитель: Кваснюк Зоя
    File engine/lazydev/dle_subscribe/index.php not found.
    Продолжительность: 47:17:37
    Битрейт: 96 kbps
    Частота дискретизации: 44 kHz
    Аудиокодек: mp3
    Канал: Стерео
    Перевод: Ирина Гурова
    Музыкальное сопровождение: отсутствует
    Описание:

  •  "Виргинцы" - исторический роман одного из крупнейших мастеров английского реализма XIX века У.Теккерея (1811-1863). В произведении дана широкая картина жизни Англии и Америки второй половины XVIII века, показана война за независимость североамериканских колоний 1775 - 1783 годов, культурная жизнь того времени.


    История создания романа:


    В 1852 году, закончив роман "История Генри Эсмонда", Теккерей написал предисловие к нему, названное "Виргинские Эсмонды". Это был небольшой рассказ дочери Генри Эсмонда Рэйчел, родившейся в Америке, о своем отце, "авторе" романа, и о дальнейшей судьбе его героев. В конце стояла дата -1778 год, третий год войны североамериканских колоний за независимость. Писатель не мог не чувствовать, что несколько страничек этого предисловия содержат в зародыше целый роман, что здесь уже видны будущие персонажи, конфликт, время и место действия. Но тогда мысли его были заняты другим: Теккерей готовился к своему первому путешествию в Америку. И, будто не желая расставаться со своими героями, он, заканчивая роман, переселил их туда же, в Новый Свет, новый для него и для них. Экземпляры только что вышедшего "Эсмонда" Теккерей получил уже на пристани, незадолго до отплытия. А еще через три месяца он писал: "Завтра я спущусь вниз по Потомаку - этот путь обычно проделывала миссис Эсмонд-Уорингтон со своими двумя сыновьями, направляясь в гости к их другу мистеру Вашингтону. Интересно, выйдет ли что-нибудь в будущем из того предисловия и родится ли эта повесть когда-нибудь?" (письмо к Л. Бэкстер, 26 февраля 1853 г.).


    К исполнению своего замысла писатель приступил лишь четыре года спустя, после вторичного посещения Соединенных Штатов. Однако не только до начала работы над "Виргинцами", но даже и в процессе написания у Теккерея не было ясного представления о содержании своего нового произведения. Уже написав треть намеченного объема, он сокрушается, что в романе так ничего и не произошло, "если не считать того, что молодой джентльмен прибыл из Америки в Англию". Он долго не мог решить, как воскресить второго брата, и обращается к одному из своих американских знакомых с просьбой сообщить, "что же на самом деле случилось со старшим из двух виргинцев?" (письмо к У. Робинсону, 23-25 февраля 1858 г.). Он называет роман "умным, но бестолковым", и к описанию Войны за независимость, о которой было заявлено на первой странице, приступает лишь за два месяца до окончания публикации. Первым критиком, обвинившим Теккерея в рыхлости и бесформенности композиции, был сам писатель, всегда трезво и с долей иронии оценивавший свои создания.


    Роман "Виргинцы" ("The Virginians. A Tale of the Last Century") впервые был опубликован в двадцати четырех выпусках, появлявшихся ежемесячно по мере написания романа с ноября 1857 года по октябрь 1859 (изд-во Бредбери и Эванс). Почти одновременно, с декабря 1857 года, он начал печататься и в Америке на страницах журнала "Харперс мэгэзин", заключившего с автором контракт на "его публикацию в США. Кроме того, английские выпуски романа тогда же перепечатывались "пиратски" еще в двух американских периодических изданиях.

    В 1858-1859 годах "Виргинцы" вышли в Лондоне в двух томах с иллюстрациями автора и с посвящением. В 1863 году, в последний год жизни Теккерея, появилось второе издание, в котором им были сделаны небольшие сокращения. В этой редакции (с приложением купюр) оно включено в семнадцатитомное Оксфордское собрание сочинений (1908), являющееся наиболее авторитетным и использованное при настоящем переводе.

    Первая публикация "на русском языке была осуществлена журналом "Современник": роман начал выходить еще до его завершения и был издан в четырех книгах как приложение к журналу в 1858-1859 годах. В советское время "Виргинцы" печатались дважды - в 1936 году (М. -Л., "Academie", т. 1-2, перевод Ст. Вольского) и в 1961 году (М., "Правда", т. 1-2, перевод его же). Ещё одно издание романа было выпущено в 1991 году в новом переводе, выполненном И. Г. Гуровой и Т. А. Озерской.


    Роман "Виргинцы" составляет единый цикл с более ранним произведением У. М. Теккерея "История Генри Эсмонда". Героями повествования становятся внуки полковника Эсмонда и леди Каслвуд - Джордж и Генри Уоррингтон. Герои показаны то в Америке, где прошли их детство и юность, то - в Лондоне.

    Хронологически "Виргинцы" к периоду борьбы американских колоний за независимость.

    Критикой роман в целом был принят благосклонно и роман быстро приобрёл статус "классического", каковым он и считается до сих пор. Однако некоторые критики упрекали У. М. Теккерея в невнимательности к деталям собственного сюжета. Так, критик Э. Троллоп писал: "Здесь нет пустых или скучных страниц. Но тот, кто решит прочесть роман полностью, найдёт, что это работа автора, которому, кажется сложно вспомнить подробности собственного повествования".


Варианты озвучек книги Теккерей Уильям - Виргинцы :


Добавить комментарий