Писатель и драматург Анатолий Георгиевич Алексин (настоящая фамилия - Гоберман) родился 3 августа 1924 года в Москве. Его отец, Георгий Платонович Гоберман, партийный работник, в прошлом участник Гражданской войны, был репрессирован в 1937 году. Еще до войны, в школьные годы начал печататься в журнале "Пионер" и газете "Пионерская правда", где были опубликованы его ранние стихотворения. Во время Великой Отечественной войны, в эвакуации работал на стройке, был редактором заводской малотиражной газеты. Первые прозаические произведения Алексина - очерки, рассказы и публицистика начали появляться в печати в середине сороковых годов. После войны он поступил в Московский институт востоковедения, который окончил в 1950 году. В том же году вышел первый сборник его повестей "Тридцать один день".
Многочисленные повести Алексина, такие как "Необычные похождения Севы Котлова" (1958), "Говорит седьмой этаж" (1959), "Коля пишет Оле, Оля пишет Коле" (1965), "Поздний ребенок" (1968), "Мой брат играет на кларнете" (1968), "Очень страшная история" (1969), "Звоните и приезжайте!" (1970), "В стране вечных каникул" (1970), "Обратный адрес" (1971), "Десятиклассники" (1974), "Третий в пятом ряду" (1975), "Безумная Евдокия" (1976), "Пойдем в кино" (1977), "Сердечная недостаточность" (1979), адресованные в первую очередь подросткам, принесли ему славу одного из лучших авторов литературы для юношества. Пронизанные юношеской романтикой, порой немного сентиментальные, но при этом всегда достоверные благодаря узнаваемым ситуациям и реалистичности персонажей, эти произведения снискали Алексину любовь юных читателей и признание профессиональных критиков.
Переключить вид новостей
- по умолчанию
- по дате
- по алфавиту
- по рейтингу
- по просмотрам
- по комментариям
- по году
- по длительности
- Цена
- Бесплатно
- Платные аудиокниги
- Год
- 021
- 1898
- 1920
- 1921
- 1931
- 1936
- 1946
- 1948
- 1950
- 1952
- 1954
- 1955
- 1957
- 1958
- 1959
- 1960
- 1962
- 1964
- 1965
- 1966
- 1967
- 1968
- 1969
- 1970
- 1971
- 1972
- 1973
- 1974
- 1975
- 1976
- 1977
- 1978
- 1979
- 1980
- 1981
- 1982
- 1983
- 1984
- 1985
- 1986
- 1987
- 1988
- 1989
- 1990
- 1991
- 1992
- 1993
- 1994
- 1995
- 1996
- 1997
- 1998
- 1999
- 2000
- 2001
- 2002
- 2003
- 2004
- 2005
- 2006
- 2007
- 2008
- 2009
- 2010
- 2011
- 2012
- 2013
- 2014
- 2015
- 2016
- 2017
- 2018
- 2019
- 2020
- 2021
- 2022
- По времени
- Более 24 часов
- Менее часа
- От 1 - до 2-х часов
- От 2 - до 3-х часов
- От 3 - до 4-х часов
- От 4 - до 5 часов
- От 5 - до 6 часов
- От 6 - до 7 часов
- От 7 - до 8 часов
- От 8 - до 9 часов
- От 9 - до 10 часов
- От 10 - до 11 часов
- От 13 - до 14 часов
- От 17 - до 18 часов
- Музыкальное сопровождение:
- отсутствует
классическое поэтическое произведение эпохи Возрождения.
...«БОЖЕСТВЕННАЯ КОМЕДИЯ» [1307–1321] – настоящая средневековая энциклопедия научных, политических, философских, моральных, богословских знаний.
Это аллегорическое описание человеческой души с ее пороками, страстями, радостями и добродетелями. Это живые человеческие образы и яркие психологические ситуации.
Вот уже семь веков бессмертное произведение великого Данте вдохновляет поэтов, художников, композиторов на создание многочисленных произведений искусства.
Сам Данте назвал свое произведение просто «Комедией». Эпитет «Божественная» был придан ей первым комментатором – Джованни Боккаччо, который хотел тем самым подчеркнуть и содержание произведения, и его совершенную форму.
Композиция «Божественной комедии» удивительно последовательна и симметрична. Поэма состоит из трех частей (Ад, Чистилище, Рай); каждая часть состоит из 33 песен и заканчивается словом Stelle, то есть звёзды. Всего, таким образом, получается 99 песен, которые вместе с вводной песней составляют число 100. Поэма написана терцинами – строфами, состоящими из трёх строк.
Называя свою поэму «комедией», Данте пользуется средневековой терминологией: комедия, как он поясняет в письме к Кангранде, - всякое поэтическое произведение среднего стиля с устрашающим началом и благополучным концом, написанное на народном языке; трагедия — всякое поэтическое произведение высокого стиля с восхищающим и спокойным началом и ужасным концом. Слово «божественная» не принадлежит Данте, так поэму позже назвал Джованни Боккаччо. «Божественная комедия» плод всей второй половины жизни и творчества Данте. В этом произведении с наибольшей полнотой отразилось мировоззрение поэта. Данте выступает здесь как последний великий поэт средних веков, поэт, продолжающий линию развития феодальной литературы, впитавший однако в себя некоторые черты, типичные для новой буржуазной культуры раннего Ренессанса.
...Рассказ Моргунов гримёр из морга
Подробнее: Читает не профессиональный чтец
Из собрания сочинений в трех томах, позднее превратившегося в пятитомник. Из третьего тома.
Оглавление:
00.От издательства
01.Предисловие
02.Автобиографическая справка
03.Песни
04.Признания несчастного сексота
05.Семейная история
06.Смерть Ленина
07.Битов Андрей - Повторение непройденного (послесловие)
Из собрания сочинений в трех томах, позднее превратившегося в пятитомник. Из третьего тома.
Сочинения Юза Алешковского долгое время, вплоть до середины 90-х, издавались небольшими тиражами только за рубежом. И это драматично и смешно, как и сама его проза, - ведь она (так же, как произведения Зощенко и Вен. Ерофеева) предназначена скорее для внутреннего употребления. Там, где русской человек будет хохотать или чуть не плакать, американец или европеец лишь снова отметит свою неспособность понять этот загадочный народ. Герои Алешковского - работяги, мудрецы и стихийные философы, постоянно находятся в состоянии локальной войны с абсурдом "совковой" жизни и всегда выходят из нее победителями. Их причудливые истории, сдобренные раблезианской иронией автора, - части единого монолога - исповеди; это язык улицы и зоны, коммунальных кухонь и совканцелярий, язык и голос, по словам Бродского, "русского сознания, криминализированного национальным опытом.., издевающегося над самим собой и, значит, не до конца уничтоженного".
Из собрания сочинений в трех томах, позднее превратившегося в пятитомник. Из четвертого тома.
Юз Алешковский - феноменальный синтез российской печали и сарказма.
"COCO я называю собрание сочинений. Очень прошу не путать это премилое словечко с ранней кликухой одного усатого горийско-батумского московского авторитета или с пляжным видом сочинской любви. Так вот, теперь, когда к COCO прирос четвертый том, я вполне могу сказать, что испытываю чувство тяжкого облегчения.
Тяжкого, потому что опыт прошлого со всеми радостями и поучительными неудачами, увы, невозвратим, а чувство облегчения существенно, поверьте мне, снимает вышеупомянутую тяжесть, поскольку все за четверть века с лишним начириканное, включая сугубо реалистический роман "Карусель" и эскизы киноповести, - с плеч долой! С плеч долой, и налегке, с одною лишь молитвой о вдохновении да о певчей способности души, - к начирикиванию продолжения собрания сочинений!"
...Из собрания сочинений в трех томах. Из второго тома.
В повести Смерть в Москве (1985), описывая смерть Л.Мехлиса, Алешковский отступает от формы сказового монолога и напрямую выражает свое положительное отношение к «удалению из Бытия бесполезного и отблуждавшего свое человека».
Из собрания сочинений в трех томах, позднее превратившегося в пятитомник. Из второго тома.
"Юз Алешковский - феноменальный синтез российской печали и сарказма.
«Свои романы Алешковский, мастер языка, пишет от лица рассказчиков, происходящих из низших социальных слоев. При этом в сатирическом изображении советской действительности часто вмешиваются фантастика и гротеск.»
Главной же особенностью всех его произведений стало введение в художественные тексты «нецензурных» слов и выражений. Русский мат, используемый без пропусков и отточий, делает невозможным цитирование его текстов. Объяснение подобного словоупотребления Алешковский вложил в уста героя романа "Рука" (1977, опубл. 1980 в США): «...русский мат спасителен для меня лично в той зловонной камере, в которую попал наш могучий, свободный, великий и прочая и прочая язык. Загоняют его в передовые статьи, в постановления, в протоколы допросов, в мертвые доклады на собраниях, съездах, митингах и конференциях, где он постепенно превращается в доходягу, потерявшего достоинство и здоровье, вышибают из него Дух!».
...Юз (Иосиф Ефимович) Алешковский родился 21 сентября 1929 года в городе Красноярске. Из-за войны он вынужден был прервать учебу в московской школе. Во время военной службы во флоте был приговорен к 4 годам заключения за нарушение воинской дисциплины (1950-1953). После этого он работал сначала шофёром, потом на стройке. С начала 50-х начал заниматься литературной деятельностью - писал сценарии для кино и телевидения и детские повести и рассказы. Одновременно с этим выступал как автор и исполнитель собственных песен, из которых наибольшую известность получила песня "Товарищ Сталин, вы большой учёный". В 1970 году Алешковский написал повесть "Николай Николаевич" - самое популярное произведение самиздата 70-х годов. В 1979 году Алешковский эмигрировал сперва вВену, а затем в США. Живет в Кромвелле (штат Коннектикут).
«Свои романы Алешковский, мастер языка, пишет от лица рассказчиков, происходящих из низших социальных слоев. При этом в сатирическом изображении советской действительности часто вмешиваются фантастика и гротеск.»
Главной же особенностью всех его произведений стало введение в художественные тексты «нецензурных» слов и выражений. Русский мат, используемый без пропусков и отточий, делает невозможным цитирование его текстов.Объяснение подобного словоупотребления Алешковский вложил в уста героя романа "Рука" (1977, опубл. 1980 в США): «...русский мат спасителен для меня лично в той зловонной камере, в которую попал наш могучий, свободный, великий и прочая и прочая язык. Загоняют его в передовые статьи, в постановления, в протоколы допросов, в мертвые доклады на собраниях, съездах, митингах и конференциях, где он постепенно превращается в доходягу, потерявшего достоинство и здоровье, вышибают из него Дух!».
«Синенький скромный платочек» (1982), повесть написана в форме монолога в письмах от лица душевнобольного ветерана войны.
...Крепко держась друг за друга, мы успели выбраться из болотного застоя на берега Свободы еще до того, как меня захомутали за сочинение антисоветских произведений. В Америке я успел написать восемь книг за шестнадцать лет. Тогда как за первые 33 года жизни я сочинил всего-навсего одну тоненькую книжку для детей. Чем не успех? Так что же еще? В Америке, во Флориде, я успел, не без помощи Иры и моего личного ангела-хранителя, спасти собственную жизнь. Всего-то делов, но я действительно успел в тот раз вытащить обе ноги с Того Света, что, ей богу, было еще удивительней, чем миг моего зачатия, поскольку..."
...Представляем вашему вниманию аудиоверсию повести замечательного писателя, поэта и барда, лауреата Пушкинской премии Юза Алешковского.
«Блошиное танго» – … «Вот что, Серега – сказал генерал, – не думай, что я тебя не понимаю. Я все прекрасно понимаю. Мне самому у нас работать неохота. Работа– тяжелая и временами грязноватая. Переделка мира – не проктология. Ее в перчатках не делают. Ясно? „… Листья…листья…грустно…в последних астрах, товарищ генерал, ты…безутешно проливала…хрусталь прощальная жива…» – провякал я, потому что больше ничего не пришло в мою голову, потрясенную тотальным прослушиванием частной личной жизни…
...История русской женщины, потоком драматических событий унесенной из Средней Азии в Россию, противостоящей неумолимому течению жизни, а иногда и задыхающейся, словно рыба, без воздуха понимания и человеческой взаимности… Прозвище Рыба, прилипшее к героине — несправедливо и обидно: ни холодной, ни бесчувственной ее никак не назовешь. Вера — медсестра. И она действительно лечит — всех, кто в ней нуждается, кто ищет у нее утешения и любви. Ее молитва: «Отче-Бог, помоги им, а мне как хочешь!»
...История русской женщины, потоком драматических событий
унесенной из Средней Азии в Россию, противостоящей
неумолимому течению жизни, а иногда и задыхающейся,
словно рыба, без воздуха понимания и человеческой
взаимности… Прозвище Рыба, прилипшее к героине –
несправедливо и обидно: ни холодной, ни бесчувственной
ее никак не назовешь. Вера – медсестра. И она
действительно лечит – всех, кто в ней нуждается,
кто ищет у нее утешения и любви.
Ее молитва: «Отче-Бог, помоги им, а мне как хочешь!
«Проза высочайшей пробы: каждая деталь звенит
предельной достоверностью, каждый вздох героини
чувствуешь и слышишь» (Майя Кучерская).
Куда плывет «Рыба»?
Велик был соблазн назвать рецензию «Заливная рыба», но — пожертвуем красным словцом в пользу рассудительности. Роман Петра Алешковского «Рыба», вошедший в шорт-лист Букера-2006 и роман Дениса Гуцко «Без пути-следа», получивший Букера в прошлом году, могли бы составить дилогию. У Гуцко главный герой — русский, родившийся и выросший в Грузии, у Алешковского главная героиня — русская, родившаяся и выросшая в Таджикистане. После развала Нерушимого они вынуждены иммигрировать в Россию. На наших глазах по аналогии с «деревенской прозой», «городской прозой», «лагерной прозой» рождается проза «иммигрантская».
Впрочем, хотя «Рыба» и имеет подзаголовок «История одной миграции», тема романа не ограничивается сложностями «акклиматизации» русского на своей исторической родине. Более того, переезды героини — Пенджикент, Душанбе, Харабали, глухие хутора под Волочком, Москва и в перспективе Италия — все это только внешняя канва, позволяющая автору раскрыть «историю души» своей героини. В сущности, Алешковский написал агиографический роман и не скрывает этого.
Героиня с говорящим именем Вера, медсестра по образованию и призванию, переживает несчастье за несчастьем, от изнасилования на заре юности до смерти сына и предательства всех любимых мужчин, стойко несет свой крест и не устает повторять слова своей немудрящей молитвы: «Отче-Бог, помоги им, а мне как хочешь». Окружают ее почти сплошь подлецы, алкоголики и наркоманы. Здесь есть герои-носители Авторского Послания Читателю и герои-делающие-все-не-так, есть авторская программа духовной жизни и нет ни тени авторской самоиронии.
Петр Алешковский не испортил борозды классического русского реалистического романа, все здесь убедительно, все честно, добросовестно. Ладно скроено, прочно сшито — а все как-то не душевно. Прорыва за пределы повествования о событиях не происходит, ничего большего, чем неоспоримая ясная мораль, нет. Алешковский из всех дорожек выбрал самую проторенную и на ней блестяще выполнил свою «обязательную программу», но — и только. Кому-то достаточно и этого, многие критики, подхватив Гуцко и Алешковского, идут показывать кукиш постмодернизму и петь отходную Пелевину. Те же, кто уже готов сдать в архив не только Слепцова с Решетниковым, но и Распутина с Шукшиным, пожмут плечами и отправят «Рыбу» туда же.
Вадим Левенталь
...Из собрания сочинений в трех томах. Из первого тома.
Роман Юза Алешковского «Рука» (Повествование палача) написан в форме монолога сотрудника КГБ, мстящего за убитых большевиками родителей. Месть является единственной причиной, по которой главный герой делает карьеру в карательных органах, становится телохранителем Сталина, а кончает душевной опустошенностью...
...временем у меня появилась возможность поставить раком все четвертое управление Минздрава и крикнуть парням всей земли, чтобы волокли
Руке с другого конца света чудодейственное лекарство, замастыренное из сушеной печени крокодила, толченых клювиков колибри, горелых усов белого медведя, настоянное на желчи молодой пантеры и пыльце альпийских эдельвейсов. Не обращался я к врачам, не чувствойал желания.
Юз Алешковский - феноменальный синтез российской печали и сарказма...
...Роман Юза Алешковского «Рука» написан в форме монолога сотрудника КГБ, мстящего за убитых большевиками родителей.
Месть является единственной причиной, по которой главный герой делает карьеру в карательных органах, становится телохранителем Сталина, а кончает душевной опустошенностью…
Возрастное ограничение: 18+
...Из собрания сочинений в трех томах, позднее превратившегося в пятитомник. Из первого тома.
Главный герой повести "Николай Николаевич" - молодой московский вор-карманник, принятый на работу в научно-исследовательский институт в качестве донора спермы. Эта повесть - лирическое произведение о высокой и чистой любви, написанное на семьдесят процентов матерными словами.
...Роман Юза Алешковского «Николай Николаевич» - это роман-монолог некоего уголовника, который, выйдя из тюрьмы, обосновался в Москве. Помогла ему в этом его тетка - женщина весьма общительная, особенно по части мужчин. А тут как раз и закон вышел, ужесточающий наказания для карманников (а наш герой именно этим и промышлял), и пришлось ему устраиваться на работу. И с этим ему тоже помогла его тетушка. Так и стал наш рассказчик работать в институте, где изучалась невиданная по тем временам наука - генетика.
...Из собрания сочинений в трех томах. Из третьего тома.
"Юз Алешковский - феноменальный синтез российской печали и сарказма". Рождественский роман.
"Мать нашего героя была физиком, спецом по сверхнизким температурам. Она и назвала своего сына Гелием в честь замечательного элемента - покорителя низшей точки замерзания вещества. Если и изводило Гелия какое-либо внутреннее смущение, вызванное так называемой закомплексованностью, то это лишь из-за уменьшительного домашнего имечка Геля."
О приключениях этих двух верных друзей, постоянно попадающих в разные передряги, рассказывают увлекательные и добрые повести Юза Алешковского.
Герои книги — первоклассники Снежана Соколова и Алёша Сероглазов, в первый же день посещения школы получивший из-за своего маленького роста прозвище «Двапортфеля», а также маленький щенок Кыш, которого, как оказалось, надо защищать и воспитывать, чтобы оставить дома навсегда.
...Из собрания сочинений в трех томах, позднее превратившегося в пятитомник. Из первого тома.
Юз Алешковский - феноменальный синтез российской печали и сарказма
В аудиокниге "Маскировка" ведается рассказ от имени советсткого служащего. Он работает на подземном военном заводе.
Из собрания сочинений в трех томах, позднее превратившегося в пятитомник. Из третьего тома.
Сочинения Юза Алешковского долгое время, вплоть до середины 90-х, издавались небольшими тиражами только за рубежом. И это драматично и смешно, как и сама его проза, - ведь она (так же, как произведения Зощенко и Вен. Ерофеева) предназначена скорее для "внутреннего употребления". Там, где русской человек будет хохотать или чуть не плакать, американец или европеец лишь снова отметит свою неспособность понять "этот загадочный народ". Герои Алешковского - работяги, мудрецы и стихийные философы, постоянно находятся в состоянии локальной войны с абсурдом "совковой" жизни и всегда выходят из нее победителями. Их причудливые истории, сдобренные раблезианской иронией автора, - части единого монолога - исповеди; это язык улицы и зоны, коммунальных кухонь и совканцелярий, язык и голос, по словам Бродского, "русского сознания, криминализированного национальным опытом.., издевающегося над самим собой и, значит, не до конца уничтоженного".
Дорогие ребята!
Многие из вас читали книги о замечательных собаках – сильном и храбром Белом Клыке, об умнице Каштанке и о преданном людям Мухтаре. Маленький щенок Кыш, о котором я пишу, пока еще ничем не выдающаяся собака. Но для ее хозяина Алеши Сероглазова она самая умная, самая преданная собака на свете. Первокласснику Алеше, для которого началась совсем новая жизнь школьника, и любопытному Кышу трудно не попасть в разные передряги. К великой радости автора, они кончаются благополучно, потому что в самый трудный момент Алеша не предал Кыша, а Кыш верил, что настоящий друг Алеша выручит его из беды.
Мне очень хочется, чтобы вы любили друзей человека, будь это серый воробышек, маленькая рыбка или огромный слон. Кто знает, может быть, случится так, что кому-нибудь из вас, когда вы станете взрослыми, придется впервые ступить на новую планету и встретить там неизвестных животных. Пусть они знают, что человек пришел к ним как друг, с добром и любовью.
Юз Алешковский
...Из собрания сочинений в трех томах. Из второго тома.
Юз Алешковский - феноменальный синтез российской печали и сарказма.
Короткие рассказы-монологи составляют Книгу последних слов — сборник вымышленных судебных речей, в которых подсудимые объясняют подоплеку собственных преступлений. Судебная хроника ярко контрастирует с насыщенной живыми образами и выражениями речью персонажей.
Алешковский писал песни и прозу, которые могли распространяться в советское время только в самиздате. Особенностью его произведений стало введение в художественные тексты «нецензурных» слов и выражений, а прототипами персонажей его книг люди, бывшие «персонами нон-грата» в советской литературе. Искрометный юмор Алешковского, филигранное жонглирование ненормативными словами и выражениями, убойная ирония, критика и самокритика делают его литературное творчество прямым и откровенным, близким и любимым, а многие песни воистину народными.
Главному герою повести Кенгуру бывшему заключенному Тэдэ звонит его давнишний заклятый враг чекист Кидалла и требует, чтобы тот немедленно явился на Лубянку. Там Тэдэ узнает, что в скором времени органы будут отмечать годовщину Первого Дела. Самого Первого Дела. Дела Номер Один. И к этому дню не должно быть ни одного Нераскрытого Особо Важного Дела. Ни одного. Поэтому Тэдэ предлагают на выбор десять нераскрытых дел, одно из которых он должен взять на себя. В результате, выбор падает на «Дело о зверском изнасиловании и убийстве старейшей кенгуру в Московском зоопарке в ночь с 14 июля 1789 года на 5 января 1905 года.»
...Авантюрная повесть «Кенгуру», написанная в 1981 году русским писателем Алешковским, рассказывает о поздней сталинской эпохе.
Из собрания сочинений в трех томах. Том какой - судя по информации из сети - четвертый . Цитата:
"Юз Алешковский представил в Москве свой трехтомник
Презентация собрания сочинений, со-со — такую аббревиатуру выбрал сам автор — прошла в столичном магазине "Библио-Глобус". В трехтомник вошли проза, стихи и песни разных лет, созданные Алешковским в России и в Америке. В их числе "Кенгуру", "Рука", "Николай Николаевич" и другие, представляющие собой, по выражению Марка Захарова, "феноменальный синтез российской печали и сарказма". Сейчас готовится к выходу в свет четвертый том, в который войдут роман "Карусель" и рассказы последних лет."
ИТАР-ТАСС, Газета "КоммерсантЪ" № 183 (1141) от 26.10.1996
Юз Алешковский - феноменальный синтез российской печали и сарказма.
"COCO я называю собрание сочинений. Очень прошу не путать это премилое словечко с ранней кликухой одного усатого горийско-батумского московского авторитета или с пляжным видом сочинской любви. Так вот, теперь, когда к COCO прирос четвертый том, я вполне могу сказать, что испытываю чувство тяжкого облегчения.
Тяжкого, потому что опыт прошлого со всеми радостями и поучительными неудачами, увы, невозвратим, а чувство облегчения существенно, поверьте мне, снимает вышеупомянутую тяжесть, поскольку все за четверть века с лишним начириканное, включая сугубо реалистический роман "Карусель" и эскизы киноповести, - с плеч долой! С плеч долой, и налегке, с одною лишь молитвой о вдохновении да о певчей способности души, - к начирикиванию продолжения собрания сочинений!"
Юз Алешковский
...Дорогие читатели, а теперь и слушатели! Хотелось бы, чтобы некоторые из Вас поверили, что так называемая не нормативность речи персонажей этих маленьких повестей не следствие языковой распущенности автора, а художественная необходимость, следовать которой, на мой взгляд, долг любого писателя считающего себя писателем реалистом. То есть, речь бывшего вора карманника-щипача или крестьянина, или работяги и пьяницы, ни как не может быть речью профессора, выступлением лектора, проповедника и так далее. Отсюда, а не от страсти к сквернословию, правда прямой речи моих персонажей, не считающаяся с ложным стыдом и моментами ханжества. Благодарю вас за понимание и внимание. Всегда уважающий и читателя, и слушателя.
...Петр Алешковский читает свои рассказы из книги «Обратная сторона Луны» в программе «Словесность».
«Что такое «обратная сторона Луны?» Я думаю, что каждый, в общем, сам себе представляет ее. Это та сторона, которую так просто не увидишь. Это та жизнь, которая рядом с нами, но на которую мы не всегда обращаем внимание. Или вообще не обращаем внимание. Вот так и появилась эта книга про Балахонье. Что такое Балахонье? Ну это обратная сторона Луны. Это некое место, скорее в южных краях России, там, где есть пшеница, там, где люди поселились в 18 веке, жили в 19, живут и сейчас. И, конечно, Балахонье сильно отличается для меня лично, от моего же города Старгород, который находится в лесах, на севере и тяготеет к древней археологической нашей истории. В Балахонье всё, на первый взгляд, ближе к современности, но только на первый...»
Премьера на Радио Культура в феврале 2011 г.
Режиссер – Максим Осипов
Композитор – Андрей Попов
Звукорежиссер – Любовь Рындина
Редактор – Марина Лапыгина
Шеф-редактор проекта – Наталья Новикова
Продюсер – Ольга Золотцева
«Может быть, это странно звучит, но писатель Петр Алешковский любит людей. У "толстого московского журналиста", сквозного автобиографического персонажа нового сборника рассказов Алешковского о вымышленном Балахонье, – большое сердце. Он вмещает в себя всех, кого встречает. Это все чаще люди, оттесненные на обочину жизни: неудачливый фермер, девушка-готка по прозвищу Fatal, вузовская преподавательница со съехавшей крышей, пьяница Тамарица, в прошлом первая красавица деревни, экс-медсестра Геннадьевна, решившая умыть лицо статуе Ленина. Жизнь их была бы совсем невеселой, если бы в ней не раскрывались вдруг дверцы в зазеркалье. Если бы конь внезапно не оборачивался единорогом, девчонки-попутчицы – волчатами, а яйца у курицы не оказывались золотыми. Нет рассказа, в котором не случилось бы хоть неприметного, но чуда, несущего утешение и любовь. Все это только потому, что Алешковскому своих героев жалко. Я и говорю: добрая проза.»
Майя Кучерская