по умолчанию
  • по умолчанию
  • по дате
  • по алфавиту
  • по рейтингу
  • по просмотрам
  • по комментариям
  • по году
  • по длительности
Цена
  • Цена
  • Бесплатно
  • Платные аудиокниги
Год
  • Год
  • 021
  • 1898
  • 1920
  • 1921
  • 1931
  • 1936
  • 1946
  • 1948
  • 1950
  • 1952
  • 1954
  • 1955
  • 1957
  • 1958
  • 1959
  • 1960
  • 1962
  • 1964
  • 1965
  • 1966
  • 1967
  • 1968
  • 1969
  • 1970
  • 1971
  • 1972
  • 1973
  • 1974
  • 1975
  • 1976
  • 1977
  • 1978
  • 1979
  • 1980
  • 1981
  • 1982
  • 1983
  • 1984
  • 1985
  • 1986
  • 1987
  • 1988
  • 1989
  • 1990
  • 1991
  • 1992
  • 1993
  • 1994
  • 1995
  • 1996
  • 1997
  • 1998
  • 1999
  • 2000
  • 2001
  • 2002
  • 2003
  • 2004
  • 2005
  • 2006
  • 2007
  • 2008
  • 2009
  • 2010
  • 2011
  • 2012
  • 2013
  • 2014
  • 2015
  • 2016
  • 2017
  • 2018
  • 2019
  • 2020
  • 2021
  • 2022
По времени
  • По времени
  • Более 24 часов
  • Менее часа
  • От 1 - до 2-х часов
  • От 2 - до 3-х часов
  • От 3 - до 4-х часов
  • От 4 - до 5 часов
  • От 5 - до 6 часов
  • От 6 - до 7 часов
  • От 7 - до 8 часов
  • От 8 - до 9 часов
  • От 9 - до 10 часов
  • От 10 - до 11 часов
  • От 13 - до 14 часов
  • От 17 - до 18 часов
Музыкальное сопровождение:
  • Музыкальное сопровождение:
  • отсутствует
Пушкин Александр - Повести Белкина
Инсценированные повести «Барышня-крестьянка», «Выстрел», «Гробовщик». Спектакль Виктора Монюкова и Владимира Михайловского.

Тексты с конвертов виниловых пластинок
Выстрел
«Выстрел» открывает цикл «Повестей Белкина». Главный герой «Выстрела», гусарский офицер Сильвио, пришёл на страницы пушкинского произведения из реальной жизни. У Сильвио — множество прототипов, причём трудно отдать предпочтение кому-либо из них.
Самое имя Сильвио напоминает лицейского товарища Пушкина Сильверия Францевича Броглио. Сильверий Броглио, так же как и герой пушкинском повести, поехал в Грецию, восставшую против турецкого ига, и погиб в одном из сражений. Пушкин в 1830 году ещё не знал о его смерти и как 6ы предугадал в «Выстреле» его конец.
Пушкин не мог не слышать о прапорщике Арауджио де Сильва. Этот португалец во время наполеоновских войн служил в русской армии и умер от ран в Праге.
Бретер Сильвио — воплощение бытового и психологического явления в русской армии 1800-х — 1810-х годов — «гусарства», которое, являясь проявлением своеобразного вольнолюбии и фрондёрского протеста против порядков в царской армии, внешне проявлялось в показной удали, пьянстве, бесшабашном молодечестве. Поэтому бретёрские черты Сильвио сближают его с такими разными людьми, как задира Фёдор Толстой, за его участие в экспедиции к берегам Америки прозванный Американцем, или декабрист Михаил Лукин, об экстравагантных выходках которого сохранилось множество самых невероятных историй. Сильвио напоминает офицера 1812 года Бурцева, о котором сочинил много стихов друг Пушкина, поэт, гусар, партизан Денис Давыдов. Давыдов писал о Бурцеве как о лихом вояке, весёлом собутыльнике, «ёре и забияке». Неслучайно и Бурцев, и воспевший его Д. Давыдов упоминаются Пушкиным в «Выстреле».
У Сильвио есть не только реальные, но и литературные прототипы. Это герои популярного в XIX веке писателя-декабриста Александра Бестужева, который после поражения восстания декабристов печатал свои произведения под псевдонимом Марлинский. Один из эпиграфов к «Выстрелу» Пушкин взял из повести Бестужева-Марлинского «Вечер на бивуаке»: «Я поклялся застрелить его по праву дуэли (за ним остался ещё мой выстрел)».
В отличие от романтика Бестужева-Марлинского Пушкин создаёт реалистическую повесть. Он отказывается от любовной романтической интриги — его герои Сильвио и граф Б. борются не за возлюбленную, а за право называться первым бретёром армии. Пушкин не использует и приём контраста характеров — соперника Сильвио вовсе не отличают низость души и бесчестность поступков. Наоборот, граф Б. в ещё большей степени, чем Сильвио, приближается к идеалу первого бретёра. Но если для Сильвио, небогатого и незнатного дворянина, первенство в армии — единственный смысл жизни, то для графа, богатого человека знатной фамилии, первенство, являясь нечто само собой разумеющимся, не представляет такой ценности. Столкновение Сильвио, не на жизнь, а на смерть отстаивающего своё право называться первым бретёром армии, и графа, беспечного баловня судьбы, шутя завоёвывающего это право, и является основой той психологической драмы, которую изображает Пушкин в «Выстреле».
Как относился Пушнин к своему герою Сильвио? На этот вопрос трудно дать прямой исчерпывающий ответ. Однако смерть Сильвио в одном из самых героических сражений за свободу Греции, в той войне, где погиб любимый поэт Пушкина Байрон и в которой сам Пушкин хотел принять участие, позволяет предположить, что к бретёру Сильвио Пушкин относился с тайной симпатией.

Гробовщик
Если в «Выстреле» Пушкин нарисовал жизнь провинциальных армейских офицеров, в «Метели» показал мир дворянских усадеб, то в «Гробовщике» перед читателями предстаёт Москва, но Москва не дворянская, а Москва ремесленная. Пушкин пишет здесь о московском ремесленном люде — о булочниках, портных, сапожниках. Главным же героем своей повести он делает гробовщика Адрияна Прохорова.
Писатели задолго до Пушкина обратились к теме о гробовщике. Эта тема давала возможность изобразить эффектный контраст жизни и смерти, поэтому литература о гробовщиках к XIX веку имела почти 300-летнюю традицию. О гробовщиках писал в трагедиях Шекспир, тема о гробовщике разрабатывалась В. Скоттом, причём именно приём контрастных сопоставлений жизни и смерти в его романах обращал на себя внимание современников Пушкина. В. Одоевский так описывал холеру 1831 года: «На улицах гробовые дроги и на них весёлые лица гробовщиков, считающих деньги на гробовых подушках, — всё это было В. Скоттов роман в лицах».
В повести Пушкина «Гробовщик» есть полемические строки, направленные против такого контрастного изображения: «Просвещённый читатель ведает, что Шекспир и Вальтер Скотт оба представили своих гробокопателей людьми весёлыми и шутливыми, дабы сей противоположностью сильнее поразить наше воображение. Из уважения к истине мы не можем следовать их примеру и принуждены признаться, что нрав нашего гробовщика совершенно соответствовал мрачному его ремеслу».
Однако, отказываясь от традиции Шекспира и В. Скотта, Пушкин также использует приём контраста, правда, основанного на ином сопоставлении. В «Гробовщике» обращает на себя внимание прежде всего контрастное сопоставление эпиграфа с первой фразой повествования, где говорится о переезде Прохорова на новоселье, о перевозе его имущества на похоронных дрогах. Эпиграф взят Пушкиным из оды Державина «Водопад»:
«Не зрим ли каждый день гробов.
Седин дряхлеющей вселенной?»
Пушкин иронически противопоставляет грандиозное, возвышенное восприятие смерти в образе «седин дряхлеющей вселенной» прозаическому её восприятию, определяющемуся профессией гробовщика. Герой пушкинской повести гробовщик Адриян Прохоров «зрит» каждый день гробы, но для него гробы — не символ смерти, как в оде Державина, а предмет торговли, товар, производимый для продажи. Создавая образ Адрияна Прохорова, Пушкин рисует прежде всего типичного ремесленника, который, как и всякий другой ремесленник, занят производством своего товара, торговлей, сложными денежными расчётами. Но ремесло гробовщика, в отличие от всякого другого, имеет свою специфику: все ремесленники работают для живых, гробовщик работает для мёртвых. То, что для других — несчастье, для гробовщика — основа благополучия. Это противоречие стало завязкой пушкинской повести. Когда ремесленники на серебряной свадьбе у сапожника Шульца пьют за здоровье своих клиентов, Адрияну Прохорову шутя предлагают выпить за здоровье его клиентов — мертвецов. Рассердившись, Адриян назло всем приглашает на новоселье своих клиентов, и мертвецы являются к нему, правда, не наяву, а в пьяном бредовом сне. Пушкин сначала изображает приход мертвецов к Прохорову стилем «кладбищенского» романтизма, описывает страшные жёлтые и синие лица мертвецов, их «ввалившиеся рты, мутные полузакрытые глаза и высунувшиеся носы». Такие описания, страшные сцены с покойниками были очень популярны в романтической литературе пушкинского времени. Пушкин, однако, в своей повести разрушает кладбищенскую фантастику, иронически сопоставляя её с профессиональными оценками гробовщика, воспринимающего явившихся к нему мертвецов как заказчиков. В отставном бригадире, похороненном во время проливного дождя, Прохоров видит того клиента, из-за которого он потерпел большие убытки, а в сержанте Петре Петровиче Курилкине узнаёт он своего первого клиента, положившего начало его торговле, «того самого, которому в 1799 году он продал первый свой гроб — и ещё сосновый за дубовый». Встреча гробовщика с мертвецами заканчивается бранью. Все они были когда-то обсчитаны плутоватым Прохоровым; его спасает от справедливого возмездия только пробуждение. Пушкин реалистически мотивирует фантастическое явление мертвецов сном своего героя, в конце повести вновь возвращая и его, и читателей в реальную действительность.
Интересен тот факт, что герой такой, казалось бы, фантастической повести был подсказан Пушкину самой жизнью. В письме из Болдино в Москву к Н. Н. Гончаровой Пушкин писал: «Как вам не стыдно было оставаться на Никитинской во время эпидемии? Так мог поступить ваш сосед Адриян, который обделывает выгодные дела». Речь здесь идёт о гробовщике, лавка которого находилась напротив дома Гончаровых, и который послужил Пушкину прототипом для образа Адрияна Прохорова.

Барышня-крестьянка
«Барышня-крестьянка» завершает цикл «Повестей Белкина». Последняя повесть — весёлая комедия, водевиль с переодеванием. На это намекает и самое название, и эпиграф из поэмы И. Богдановича «Душенька»: «Во всех ты, душенька, нарядах хороша».
«Барышня-крестьянка» по-своему дополняет «Повести Белкина», изображая мир провинциальных помещиков с его особым бытом, чтением сентиментальных романов, псовой охотой, развлечениями. Несколькими выразительными штрихами рисует Пушкин таких непременных персонажей усадебной жизни, как бойкая на язык дворовая крестьянка Настя, служанка Лизы, и чопорная англичанка мисс Жаксон, гувернантка барышни. Провинциальный помещичий быт воплощён в колоритных фигурах «медведя» Ивана Петровича Берестова и англомана Григория Ивановича Муромского. Различие привычек, вкусов, способов ведения хозяйства и, наконец, самих характеров этих героев Пушкин показывает с ироничной улыбкой. Неслучайно, что столь различные и даже много лет враждовавшие соседи объединились, когда речь зашла взаимовыгодном для них браке детей, ничего не подозревавших о решении родителей.

«Повести Белкина» не были оценены современниками Пушкина. Они не могли понять новаторство и значение его реалистической прозы для последующего развития русской литературы. В то же время, среди общего неодобрения своего рода предвидением была та оценка, которую дала «Повестям Белкина» М.Н. Волконская, жена декабриста: «Повести Пушкина, так называемого Белкина, являются здесь настоящим событием. Нет ничего привлекательнее и гармоничнее этой прозы. Всё в ней картина. Он открыл новые пути нашим писателям».
По открытому Пушкиным пути реалистического воспроизведения действительности пошли Гоголь, Лермонтов, Тургенев, Достоевский, Л. Толстой. Известно высказывание Л. Толстого о «Повестях Белкина». В одном из писем он писал: «Давно ли вы не перечитывали прозу Пушкина? Сделайте мне дружбу — прочтите сначала все повести Белкина. Их надо изучать и изучать каждому писателю. Я на днях это сделал и не могу вам передать того благодетельного влияния, которое на меня имело это чтение».
В наши дни «Повести Белкина» пользуются большим успехом у читателей. Они переведены на многие языки зарубежных стран. В нашей стране после Великой Октябрьской революции «Повести Белкина» издавались много раз. Их читают на всех языках нашей многонациональной Родины. И сколько бы ни прошло лет, читатели всегда будут обращаться к этому произведению Пушкина, находя в «Повестях Белкина» и мысли, и чувства, и неувядаемое мастерство пушкинского таланта.
Н. Михайлова


Исполнители:
Выстрел
От автора — Виктор Монюков
Рассказчик — Николай Пеньков
Сильвио — Армен Джигарханян
Граф — Михаил Царёв
Графиня — Наталья Антонова
Друг Сильвио — Константин Градополов
Поручик — Александр Пермяков
Офицер с гитарой — Виктор Петров
Романтический офицер — Вячеслав Степанов
Слуга Сильвио — Владимир Михайловский

Гробовщик
От автора — Виктор Монюков
Прохоров — Иван Тарханов
Шульц — Александр Пермяков
Юрко — Николай Пеньков
Фрау Шульц — Софья Гаррель
Аксинья — Валерия Дементьева
Переплётчик, Купчик — Константин Градополов
Булочник, бригадир Курилкин — Виталий Беляков
Дочери Прохорова — Любовь Мартынова, Лариса Коровкина

Барышня-крестьянка
От автора — Виктор Монюков
Муромский — Павел Массальский
Берестов — Михаил Зимин
Алексей — Юрий Пузырев
Лиза — Наталья Антонова
Мисс Жаксон — Софья Гаррель
Настя — Елена Королева
Слуга — Владимир Михайловский...
Роллан Ромен - Кола Брюньон
Весельчак и балагур, Кола Брюньон, любит жизнь и умеет ею наслаждаться. Даже когда судьба строит ему кислую мину, он находит шутку, чтобы поднять себе настроение.

Действующие лица и исполнители:

От автора - Анатолий Кторов
Кола Брюньон - Михаил Зимин
Мадам Брюньон - Татьяна Ленникова
Шамай, священник - Зиновий Тобольцев
Пайар, нотариус - Борис Петкер
Дети Кола: Мартина - Галина Киндинова
Антуан - Борис Дьяченко
Анис - Вячеслав Петриченко
Эмон Мишель - Геннадий Кочкожаров
Жан Франсуа - Вячеслав Жолобов
Бине, ученик Кола - Елена Королева
Селина, в молодости Ласочка - Луиза Кошукова
Ракен - Виталий Беляков
Безла - Клементина Ростовцева
Калабр, кузнец - Виктор Новосельский
Герлю, сплавщик - Василий Корнуков
Фетю, обыватель - Николай Кондратьев
Тренке - Леонид Харитонов
Флоримон - Алексей Борзунов
Элоиза - Татьяна Забродина
Андош - Алексей Мяздриков
Барде, глашатай - Николай Болотов
Монахиня - Тамара Михеева
Женщины в замке, Горожане, Музыканты, Стража, Женщины на площади - артисты МХАТа СССР им. М.Горького
Инструментальный ансамбль под управлением В. Немировича-Данченко...
Твен Марк - Принц и нищий

Куда бы судьба тебя не бросала, как бы трудно тебе не пришлось, ты не вправе отступать от цели и предавать себя. Лишь испив до дна свою чашу и познав всё, выпавшее на твою долю ты сможешь сказать себе: «Я что-то в этой жизни понял...». Песней об этом заканчивается во МХАТе спектакль «Принц и нищий» лауреата Ленинской премии Сергея Михалкова, старинное представление для взрослых и детей с музыкой и танцами по мотивам Марка Твена, сценическая редакция, интермедия и тексты песен Леся Танюка, который осуществил постановку этого спектакля. Пьеса имеет колорит зрелища, разыгрываемого актёрами старой бродячей лондонской труппы елизаветинской эпохи. Оформил её художник Борис Мессерер, музыку написал композитор Михаил Болотин. Песням свойственна озорная стремительность ритма, затейливая аранжировка, композитор прекрасно знает и мелос эпохи, в которой происходит действие условного «Принца и нищего», и современную музыкальную фактуру. Так, в спектакле использовано звучание старинных народных английских инструментов – рожков, бубенчиков, волынок, специфических ударных и др.

Начав с пьесы С. Михалкова «Том Кенти» (написанной в 1938 году и имевшей большую сценическую историю), театр пришёл к принципиально новому произведению, к мюзиклу, адресованному всем возрастам. Тут мы имеем пример подлинного сотрудничества драматурга с театром, когда репетиции до такой степени увлекали драматурга, что он с актёрами заново пересоздал своё произведение, выйдя далеко за пределы собственно Марка Твена и обратившись к тому, что послужило истоками для создания новой версии о двойниках. Привлекая сюда и кельтский фольклор и староанглийский эпос о Робин Гуде, и детскую «пиратскую» традицию, и многое иное. Театр последовал за автором и перевёл его идеи на язык современной поэтической песни, пантомимы и пластики. Стихи к пьесе С. Михалкова рождались непосредственно на репетициях, возникая как бы из самого действия. Именно эта естественность их рождения привела к тому, что эти песни тут же запели за кулисами бутафоры, электрики и рабочие сцены, – не дожидаясь, когда их исполнят на подмостках весёлые комедианты времен Эразма Роттердамского и Томаса Мора.

Важно ещё и то, что эти песни написаны во славу сложного и прекрасного площадного народного театра, и поют их именно драматические актёры, поют бесхитростно и от души, вкладывая в своё исполнение и творческий азарт и весёлое озорство сценической выдумки.

Музыкальная история о двойниках, которых жизнь заставила поменяться местами и ролями и пройти через сложные испытания, не только взывает к добру в человеке. Она ещё и во многом поучительна. Она как бы говорит зрителям и слушателям: во всех случаях – когда судьбы каприз слепой возвысит тебя над толпой, сделав тебя калифом на час, и когда тот же каприз сбросит тебя вниз – выход один. Доверься собственному чувству, прислушайся к голосу своего сердца, не предавай себя. Даже в самой малости. Какие бы карнавальные бубенцы искушений ни звучали над тобой, в какие бы актёрские тряпки ни рядила тебя жизнь, за какими бы гримами ты ни прятал своё лицо, – надо прежде всего быть человеком.

Человеком во все времена.

Человеком на все времена.


● Аннотация к пластинке «Принц и нищий» (Мелодия, С50 18777 003)


Ведущие - Ирина Юревич, Михаил Лобанов

Эдвард Тюдор, принц - Нина Килимник

Том Кенти, нищий - Бронислава Захарова

Генрих VIII и Джон Кенти - Виталий Беляков

Леди Джен и Крошка Джин - Татьяна Глебова

Гендон - Сергей Колесников

Лорд Гертфорд и бродяга Булль - Владимир Трошин

Лорд Сент-Джон и бродяга Балль - Василий Корнуков

Лорд-Канцлер и бродяга Билль - Константин Градополов

Лорд-дворецкий и бродяга Хуго - Юрий Мочалов

Шериф - Пётр Смидович

Слуга - Сергей Тонгур


В эпизодах артисты МХАТ

Инструментальные ансамбли п/у М. Болотина и В. Немировича-Данченко

...