по умолчанию
  • по умолчанию
  • по дате
  • по алфавиту
  • по рейтингу
  • по просмотрам
  • по комментариям
  • по году
  • по длительности
Цена
  • Цена
  • Бесплатно
  • Платные аудиокниги
Год
  • Год
  • 021
  • 1898
  • 1920
  • 1921
  • 1931
  • 1936
  • 1946
  • 1948
  • 1950
  • 1952
  • 1954
  • 1955
  • 1957
  • 1958
  • 1959
  • 1960
  • 1962
  • 1964
  • 1965
  • 1966
  • 1967
  • 1968
  • 1969
  • 1970
  • 1971
  • 1972
  • 1973
  • 1974
  • 1975
  • 1976
  • 1977
  • 1978
  • 1979
  • 1980
  • 1981
  • 1982
  • 1983
  • 1984
  • 1985
  • 1986
  • 1987
  • 1988
  • 1989
  • 1990
  • 1991
  • 1992
  • 1993
  • 1994
  • 1995
  • 1996
  • 1997
  • 1998
  • 1999
  • 2000
  • 2001
  • 2002
  • 2003
  • 2004
  • 2005
  • 2006
  • 2007
  • 2008
  • 2009
  • 2010
  • 2011
  • 2012
  • 2013
  • 2014
  • 2015
  • 2016
  • 2017
  • 2018
  • 2019
  • 2020
  • 2021
  • 2022
По времени
  • По времени
  • Более 24 часов
  • Менее часа
  • От 1 - до 2-х часов
  • От 2 - до 3-х часов
  • От 3 - до 4-х часов
  • От 4 - до 5 часов
  • От 5 - до 6 часов
  • От 6 - до 7 часов
  • От 7 - до 8 часов
  • От 8 - до 9 часов
  • От 9 - до 10 часов
  • От 10 - до 11 часов
  • От 13 - до 14 часов
  • От 17 - до 18 часов
Музыкальное сопровождение:
  • Музыкальное сопровождение:
  • отсутствует
Панова Вера - Евдокия
В небольшом провинциальном городке живут рабочий по имени Евдоким и его жена - Евдокия. Своих детей у них нет, они воспитывают приемных.
Их жизнь может показаться на первый взгляд незамысловатой, обыденной - однако на самом деле она полна сильных страстей, ярких и важных
событий, заставляющих глубоко сопереживать героям.

Сюжет повести был подсказан газетной работой - на исходе войны многие семьи брали на воспитание осиротевших детей, причем нередко это были
многодетные семьи. «Помню одного милиционера и его жену, пишет Панова, у них было трое собственных детей, жили они в коммунальной квартире, а между тем как они добивались получить из детдома еще одного ребенка. Им отказывали, ссылаясь на неважное их устройство, а они продолжали,
что называется, обивать пороги учреждений, пока не добились своего. Помню, как гордо они уводили из детдома сиротку девочку, держа ее за
руки, как жена милиционера строила планы, как она оденет девочку (свои дети у нее были мальчики). Все увиденное показалось мне таким важным, что захотелось написать не очерк, а повесть, хотя бы совсем маленькую» («О моей жизни...» С. 199)....
Фриш Макс - Штиллер. Листки из вещевого мешка
В книгу швейцарского писателя Макса Фриша (1911-1998) вошло первое произведение, принесшее автору известность, - заметки молодого новобранца "Листки из вещевого мешка" и один из его знаменитых романов "Штиллер"

"Штиллер" (1954) - роман о человеке, который не хочет быть самим собой. Роман написан в нетрадиционной манере. Здесь нет последовательно развертывающегося действия, тут как бы отсутствует минимальный порядок. "Штиллер" - это записки (как и некоторые другие романы Фриша), эта манера полюбилась автору, так как искренен до конца человек может быть только с самим собой. Жизнь, по Фришу, - это столкновение человека с собственной ролью и сопротивление ей....
Цвейг Стефан - Вчерашний мир. Воспоминания европейца

 "Вчерашний мир" - последняя книга Стефана Цвейга, исповедь-завещание знаменитого австрийского писателя, созданное в самый разгар Второй Мировой войны в изгнании. Помимо широкой панорамы общественной и культурной жизни Европы первой половины ХХ века, читатель найдет в ней размышления автора о причинах и подоплеке грандиозной человеческой катастрофы, а также, не смотря ни на что, искреннюю надежду и веру в конечную победу разума, добра и гуманизма.

"Вчерашнему миру", названному Томасом Манном великой книгой, потребовались многие годы, прежде чем она достигла немецких читателей. Путь этой книги к русскому читателю оказался гораздо сложнее и занял в общей сложности пять десятилетий.


Отзывы читателей: Являясь поклонницей творчества Цвейга, и прочитав большинство его произведений, от рассказов до романов, не смогла обойти стороной книгу, позиционирующую себя как книгу-прощание и последнее произведение автора.

В книге, не могу не заметить, автор остается верен своему слогу, 3-4 прилагательных к каждому существительному)) что, безусловно, делает описание наиболее подробным и основательным, хотя временами несколько утомительным (но это на мой вкус).

Книга является автобиографичной: автор рассказывает о своей жизни, протекающей на фоне 2-х мировых войн, и дает свои личные оценки происходившим событиям, возникающим политическим, социальным и культурным явлениям, а многие из этих оценок основаны на его воспоминаниях из юности.

Цвейг достаточно много говорит о культуре и искусстве, в частности о музыке и литературе, зачастую затрагивая нашу русскую, что мне показалось достаточно интересным.


Очень… глобальная получилась книга у Стефана Цвейга. Не могу, положа руку на сердце, сказать, что она мне очень нравилась в процессе чтения. Слог у писателя очень легкий, плавный, филигранный, но периодически возникает чувство, что он очень уж сильно «растекается мыслию по древу». И это заразно, надо сказать. Книга обладает отсроченным действием. Отложишь, прервешься – и в голове вдруг заводятся мысли. Вспоминаешь то, другое, сопоставляешь. Думательная, в общем, такая книга.


«Вчерашний мир», хотя и автобиографическое произведение, автобиографией в полном смысле слова не является. Потому что Цвейг пишет не о себе. То есть о себе тоже, но довольно мало и постольку-поскольку. О семье почти не упоминает, о женах – вскользь, даже о своем творчестве – очень кратко и, по большей части, в тех случаях, когда может таким образом проиллюстрировать окружающую обстановку.


Больше он пишет о том, что происходило вокруг него. О том, что он видел, слышал, о чем говорили те или иные люди, каковы были настроения в тех или иных кругах общества, во что верили и во что верить перестали, как менялась культура и представления о нравственности. Описывает людей, с которыми был знаком, с которыми дружил, которых любил и уважал: Ромена Роллана, Райнера Марию Рильке, Зигмунда Фрейда и многих других.<...> 

...
Теккерей Уильям - Виргинцы

 "Виргинцы" - исторический роман одного из крупнейших мастеров английского реализма XIX века У.Теккерея (1811-1863). В произведении дана широкая картина жизни Англии и Америки второй половины XVIII века, показана война за независимость североамериканских колоний 1775 - 1783 годов, культурная жизнь того времени.


История создания романа:


В 1852 году, закончив роман "История Генри Эсмонда", Теккерей написал предисловие к нему, названное "Виргинские Эсмонды". Это был небольшой рассказ дочери Генри Эсмонда Рэйчел, родившейся в Америке, о своем отце, "авторе" романа, и о дальнейшей судьбе его героев. В конце стояла дата -1778 год, третий год войны североамериканских колоний за независимость. Писатель не мог не чувствовать, что несколько страничек этого предисловия содержат в зародыше целый роман, что здесь уже видны будущие персонажи, конфликт, время и место действия. Но тогда мысли его были заняты другим: Теккерей готовился к своему первому путешествию в Америку. И, будто не желая расставаться со своими героями, он, заканчивая роман, переселил их туда же, в Новый Свет, новый для него и для них. Экземпляры только что вышедшего "Эсмонда" Теккерей получил уже на пристани, незадолго до отплытия. А еще через три месяца он писал: "Завтра я спущусь вниз по Потомаку - этот путь обычно проделывала миссис Эсмонд-Уорингтон со своими двумя сыновьями, направляясь в гости к их другу мистеру Вашингтону. Интересно, выйдет ли что-нибудь в будущем из того предисловия и родится ли эта повесть когда-нибудь?" (письмо к Л. Бэкстер, 26 февраля 1853 г.).


К исполнению своего замысла писатель приступил лишь четыре года спустя, после вторичного посещения Соединенных Штатов. Однако не только до начала работы над "Виргинцами", но даже и в процессе написания у Теккерея не было ясного представления о содержании своего нового произведения. Уже написав треть намеченного объема, он сокрушается, что в романе так ничего и не произошло, "если не считать того, что молодой джентльмен прибыл из Америки в Англию". Он долго не мог решить, как воскресить второго брата, и обращается к одному из своих американских знакомых с просьбой сообщить, "что же на самом деле случилось со старшим из двух виргинцев?" (письмо к У. Робинсону, 23-25 февраля 1858 г.). Он называет роман "умным, но бестолковым", и к описанию Войны за независимость, о которой было заявлено на первой странице, приступает лишь за два месяца до окончания публикации. Первым критиком, обвинившим Теккерея в рыхлости и бесформенности композиции, был сам писатель, всегда трезво и с долей иронии оценивавший свои создания.


Роман "Виргинцы" ("The Virginians. A Tale of the Last Century") впервые был опубликован в двадцати четырех выпусках, появлявшихся ежемесячно по мере написания романа с ноября 1857 года по октябрь 1859 (изд-во Бредбери и Эванс). Почти одновременно, с декабря 1857 года, он начал печататься и в Америке на страницах журнала "Харперс мэгэзин", заключившего с автором контракт на "его публикацию в США. Кроме того, английские выпуски романа тогда же перепечатывались "пиратски" еще в двух американских периодических изданиях.

В 1858-1859 годах "Виргинцы" вышли в Лондоне в двух томах с иллюстрациями автора и с посвящением. В 1863 году, в последний год жизни Теккерея, появилось второе издание, в котором им были сделаны небольшие сокращения. В этой редакции (с приложением купюр) оно включено в семнадцатитомное Оксфордское собрание сочинений (1908), являющееся наиболее авторитетным и использованное при настоящем переводе.

Первая публикация "на русском языке была осуществлена журналом "Современник": роман начал выходить еще до его завершения и был издан в четырех книгах как приложение к журналу в 1858-1859 годах. В советское время "Виргинцы" печатались дважды - в 1936 году (М. -Л., "Academie", т. 1-2, перевод Ст. Вольского) и в 1961 году (М., "Правда", т. 1-2, перевод его же). Ещё одно издание романа было выпущено в 1991 году в новом переводе, выполненном И. Г. Гуровой и Т. А. Озерской.


Роман "Виргинцы" составляет единый цикл с более ранним произведением У. М. Теккерея "История Генри Эсмонда". Героями повествования становятся внуки полковника Эсмонда и леди Каслвуд - Джордж и Генри Уоррингтон. Герои показаны то в Америке, где прошли их детство и юность, то - в Лондоне.

Хронологически "Виргинцы" к периоду борьбы американских колоний за независимость.

Критикой роман в целом был принят благосклонно и роман быстро приобрёл статус "классического", каковым он и считается до сих пор. Однако некоторые критики упрекали У. М. Теккерея в невнимательности к деталям собственного сюжета. Так, критик Э. Троллоп писал: "Здесь нет пустых или скучных страниц. Но тот, кто решит прочесть роман полностью, найдёт, что это работа автора, которому, кажется сложно вспомнить подробности собственного повествования".

...
Комацу Саке, Абэ Кобо - Японская фантастическая проза (сборник)

Сборник вышел в 1989 году.
В него вошли произведения двух крупнейших японских писателей-фантастов:

1. Саке Комацу 小松 左京 - `Гибель Дракона`
Герой – Окедэра – водитель батискафа. Япония гибнет в результате сползания в море и землетрясений. Профессор Тадэкоро заранее предсказал катастрофу. Расселение целой нации (100 млн. человек) по всему миру – политические, экономические и др. последствия.

2. Кобо Абэ 安部公房 - `Совсем как человек`.

Предисловие Е.Парнова.

...